In the bubble-man's world, bubble-men keep their distance with bubbles. One day, a bubble-man sneezed dramatically (It sounded like "ACTION!") and broke his bubble. The crowd were so afraid of this accident that they all ran away. The accident took place on zebra lines. Without people treading on the zebra lines, a zebra appeared from it. However, Zebra found it difficult to face this bubble world ...
バブルマンの世界で、バブルマンたちがお互いに気をつけて距離を保っている。ある日、バブルマンの一人が大きく「ハクション!」して、そのバブルを破れでしまい、みんながその場から逃走してしまう。ずっと踏められた横断歩道がそこから一時的に誰も通れなくなって、そしてシマウマが復活し、バブルの世界に入ってきた…
在泡泡人的交往世界中,它们小心翼翼地保持着社交距离。
有一天,在马路正中央,有一位泡泡人忽然大声打了喷嚏:“阿嚏!!——”
ta把自己的泡泡打破了。
泡泡人们从这一“事故现场”四散奔逃。
由此、一直被践踏的斑马线上空空荡荡。
一只斑马从中复苏,进入了泡沫世界……
有一天,在马路正中央,有一位泡泡人忽然大声打了喷嚏:“阿嚏!!——”
ta把自己的泡泡打破了。
泡泡人们从这一“事故现场”四散奔逃。
由此、一直被践踏的斑马线上空空荡荡。
一只斑马从中复苏,进入了泡沫世界……
Click the poster to view the whole animation.
ポスターをクリックしてアニメーションの本編へ
点击海报观看正片